欢迎来到原中小学教育资源网!

《行香子·七夕》原文及翻译

古籍 时刻:2018-01-17 我要投稿
【www.hgxjw909.com - 古籍】

  《行香子·七夕》是宋代女词人李清照的著作。此词由人世写起,先言个人所见所感,再据而继之天上神话国际。下面是其原文及翻译,欢迎阅览:

《行香子·七夕》原文及翻译

  行香子·七夕

  宋代:李清照

  草际鸣蛩。惊落梧桐。正人世、天上愁浓。云阶月地,关锁千重。纵浮槎来,浮槎去,不相逢。

  星桥鹊驾,经年才见,想离情、别恨难穷。牵牛织女,莫是离中。甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风。

  译文

  蟋蟀在草丛中幽凄地鸣叫着,梢头的梧桐叶子似被这蛩鸣之声所惊而飘摇落下,由眼前之景,联想到人世天上的愁浓时节。在云阶月地的星空中,牛郎和织女被千重关锁所隔绝,无由相会。牛郎和织女一年只要一度的时间短相会之期,其他韶光则有如浩渺星河中的浮槎,游来荡去,终不得相会聚首。

  鹊桥或许还未搭就,牵牛织女或许仍是在离别之中未能团聚吧,猜测此刻乌鹊已将星桥搭起,可牛郎、织女莫不是仍未团聚,再看气候阴晴不定,忽风忽雨,该不是牛郎、织女的相会又遭到阻止了吧!

  注释

  ①蛩(qióng):蟋蟀。

  ②云阶月地:指天宫。语出杜牧《七夕》:“天阶夜色凉如水,卧看牵牛织女星。”

  ③“纵浮槎(chá)”三句:张华《博物志》记载,银河与海可通,每年八月有浮槎,交游从不失期。有人矢志要上天宫,带了许多吃食浮槎而往,飞行十数天竟抵达了银河。此人看到牛郎在河滨饮牛,织女却在很悠远的天宫中。浮槎:指往来于海上和银河之间的木筏。此三句系对张华上述记载的隐括,借喻词人与其夫的被逼别离之事。

  ④星桥鹊驾:传说七夕牛郎织女在银河相会时,喜鹊为之搭桥,故称鹊桥。韩鄂《岁华记丽》卷三引《习俗通》 : “织女七夕当渡河,使鹊为桥。 ”

  ⑤牵牛织女:二星宿名。 《文选·曹丕〈燕歌行〉 》: “牵牛织女遥相望。”李善注:《史记》曰“牵牛为献身,其北织女,织女,天女孙也。”曹植《九咏》注曰:“牵牛为夫,织女为妇。织女、牵牛之星遍地一旁,七月七日得一会同矣。 ”

  ⑥甚霎(shà)儿:“甚”是领字,此处含有“正”的意思。霎儿:一瞬间。


抢手文章